白蛇傳傳說(shuō):美女蛇故事的流傳、變化與異文
2022-05-02
11:43來(lái)源:文景
白傳傳說(shuō),是我國(guó)流傳最為廣泛的民間文學(xué)作品之一,是傳統(tǒng)口頭文學(xué)寶庫(kù)的一顆璀璨的明珠,其所蘊(yùn)含的社會(huì)生活內(nèi)容、所積淀的不同時(shí)代的思想和道德觀念、風(fēng)俗習(xí)慣,以及所顯示的民族文化精神,都是非常豐富的,有價(jià)值的。其流傳形式以散文體的傳說(shuō)為主,兼有詩(shī)體的歌謠(山歌)和敘詩(shī)(唱詞、彈詞、清曲、鼓詞、道情唱本、寶卷、戲曲等)。學(xué)界常將其與梁山伯和祝英臺(tái)的故事、牛郎和織女的故事、孟姜女的故事一起并稱為“四大傳說(shuō)”。
學(xué)者認(rèn)為,唐人傳奇《白蛇記》可能是白蛇傳傳說(shuō)的胚胎。 南宋時(shí)代的話本《雷峰塔》,就已形成較為完整情節(jié)的故事了,洪邁《夷堅(jiān)志》中的“蛇妻”故事可能與后來(lái)的《白蛇傳》有淵源承續(xù)關(guān)系。經(jīng)歷過大約八年上下的口頭傳承和書本形式的傳播,傳至現(xiàn)代,白蛇傳傳說(shuō)仍還在民眾口頭上傳誦不衰。但白蛇傳傳說(shuō)究竟起源于何時(shí),百年來(lái)學(xué)界多有歧見。僅就其起源動(dòng)因或地域而言,還缺乏足夠的實(shí)證材料和有力的開掘,況且迄今還沒有發(fā)現(xiàn)唐以前的文籍材料,唐代《白蛇記》之后與宋明時(shí)代的本《白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》之間,似也缺乏必要的和更多的環(huán)節(jié)。應(yīng)該說(shuō),至今也還是一個(gè)有待繼續(xù)深入研究的有趣問題。
某個(gè)傳說(shuō)的源問題,屬于發(fā)生學(xué)的問題,不只是一個(gè)簡(jiǎn)單的時(shí)間問題,它還涉及到一個(gè)傳說(shuō)作品何以會(huì)產(chǎn)生,何以會(huì)在某地或山川阻隔的不同地方產(chǎn)生,以及在什么樣社會(huì)的、心理的和文化的條件下產(chǎn)生。具體到白蛇傳傳說(shuō),最早產(chǎn)生在何時(shí)、何地以及其雛形結(jié)構(gòu)是怎樣的一個(gè)故事,不僅是有興味的,而且是重要的文化問題。
二十世紀(jì)前五十年間報(bào)刊上發(fā)表的有關(guān)白蛇傳的研究論文,數(shù)量不是很多,似乎從未形成民間文學(xué)研究的熱點(diǎn),甚至可以說(shuō)是一個(gè)頗為寂寞領(lǐng)域,充其量不過十?dāng)?shù)篇(部),而且?guī)缀醮蟛糠质强甲C其起源的。諸如錢靜方《白蛇傳彈詞考》(《小說(shuō)考證》卷下第90-93頁(yè),商務(wù)印書館1924年版)、秦女、凌云的《白蛇傳考證》(《中法大學(xué)月刊》第2卷第3-4期,1932年12月、1933年1月)、謝興堯的《白蛇傳與佛教》(《晨報(bào)?學(xué)園》1935年3月21日)、靄庭的《白蛇傳故事起源之推測(cè)》(《天地人》第1卷第10期)、(任)訪秋的《白蛇傳故事的演變》(《晨報(bào)?學(xué)園》1936年10月68日)、曹聚仁的《白娘娘傳說(shuō)中的悲劇成因》(《論語(yǔ)》第107期)、趙景深的《彈詞考證?白蛇傳》(商務(wù)印書館1938年版)等,大多都屬于這類的文章。他們探討的重點(diǎn)是白蛇故事的起源或來(lái)源。這一時(shí)期的白蛇傳故事的起源研究,人言言殊,在筆者看來(lái),大體可以趙景深先生為代表。他認(rèn)為,白蛇傳故事起源于印度:
中國(guó)人的思想一向就是中庸的、調(diào)和的,因此《游記》里同時(shí)有如來(lái)佛,又有玉皇大帝,并不認(rèn)為沖突。不過《白蛇傳》雖非專闡佛教,其來(lái)自印度,卻有可信之處。本來(lái)有一派研究故就說(shuō)過,一切故事起源于印度,又何況是蛇的故,怎能使人不疑心出自蛇之國(guó)呢!但我遍查《佛本生故事》,只敘到男蛇或蛇王Nāgas或Muchalinda,不曾提起女蛇。
大約《白蛇傳》故事是從印度來(lái)的,另外印度又把這故事傳到希臘,以致英國(guó)濟(jì)慈(John Keats)有根據(jù)希臘神話而寫的七百行的敘事詩(shī)《呂美亞》(Lamia)。
這故事中的李雪斯就是許仙,呂美亞就是白娘娘或白云仙姬或白素貞,阿坡羅尼阿斯就是法海和尚。田漢的《與蛇》說(shuō)阿坡羅尼阿斯:“曾由波斯旅行,到過印度國(guó)境,恐怕這段故事也和《西游記》一樣,是印度古代的文獻(xiàn)里產(chǎn)生的。因此一方傳入希臘,經(jīng)后世英國(guó)詩(shī)人的才筆化;一方傳入中國(guó),而成《白蛇傳》?!钡拇_,《呂美亞》與《白蛇傳》相似之點(diǎn)極多。
而在中國(guó),最早的白蛇傳故事,他認(rèn)為應(yīng)是明馮夢(mèng)龍筆下的宋人話本《白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》:
我國(guó)最早的白蛇傳故事,該是《警世通言》第二十八卷《白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》,也許這一篇原為宋人話本,那末該是南宋的產(chǎn)物了。
在筆記小說(shuō)中,很少有與《白蛇傳》極相似的。只有清錢泳的《履園叢話》里《蛇妻》最相似。但此書有道光五年孫原湘序,已是很遲的作品了。
鄭振鐸先生認(rèn)為,最早的《白蛇傳》是彈詞,時(shí)代在明末。他所說(shuō)的最早的白蛇傳彈詞,應(yīng)該就是馮夢(mèng)龍《警世通言》中所錄之“話本”。“今所知最早的彈唱故事的彈詞為明末的《白蛇傳》。(與今日的《義妖傳》不同。)所得的一個(gè)《白蛇傳》的抄本,為崇禎間所抄。現(xiàn)在所發(fā)現(xiàn)的彈詞,更無(wú)古于此者?!?經(jīng)查《鄭振鐸文集?西諦所藏彈詞目錄》等文,并沒有見到他所說(shuō)的抄本,只是《記1933年間的古籍發(fā)現(xiàn)》中有:“(四十三)雷峰塔(白蛇事)五冊(cè)?!币粭l,所記是影戲腳本即影詞,而不是彈詞。
在此順便說(shuō)一說(shuō),最早所見的《白蛇傳》傳說(shuō)話本或彈詞,而且清代以前流傳于世的載籍頗為鮮見,這一點(diǎn),也可反證白蛇故大體上起于或主要流傳于吳越一帶的江南地區(qū),它的起源與江南吳越一帶的地理人文、風(fēng)俗習(xí)慣、信仰等條件至為相。
在趙景深的此論發(fā)表三十年后,美籍華人丁乃通先生于1964年在德國(guó)的一家雜志上發(fā)表長(zhǎng)篇論文《高僧與蛇女――東西方〈白蛇傳〉型故事比較研究》,進(jìn)一步深化和肯定了白蛇傳故事印起源說(shuō)。他的研究結(jié)論是:英國(guó)作家濟(jì)慈《拉彌亞》(趙景深譯“呂美”)中的印度故事,于公元二世紀(jì)傳到希臘,于十二世紀(jì)傳到歐洲和中國(guó)而馮夢(mèng)龍的敘述只不過是濟(jì)慈筆下的“拉彌亞”故事在中國(guó)的異文。他寫道:
筆者傾向于相信:費(fèi)洛斯特圖斯(案:系首先在歐洲記錄了彌亞故事者)、瓦特? 邁普和馮夢(mèng)龍所記述的是同一個(gè)故事的異文,而不是各自完全自發(fā)的創(chuàng)作。它們共同的原型可能是一個(gè)宗教說(shuō)教故事,這個(gè)故事原型大家知道現(xiàn)在還未發(fā)現(xiàn),不過,由于大多數(shù)宗教故事發(fā)源普通民間故事,所以,如果我們能找到一個(gè)民間故事,它幾乎以同樣的方式和同樣的講述順序組合A(案:費(fèi)洛斯特圖斯的說(shuō)法)和B(案:馮夢(mèng)龍的說(shuō)法)中的大多數(shù)故事成分就可以推測(cè)出該故事的一個(gè)構(gòu)擬原型。這個(gè)民間故事就是《國(guó)王與拉彌亞》?!秶?guó)王與拉彌亞》首先在《印度口傳故事類型》一書中列為一個(gè)類型:該書提到了七篇異文,全部出自克什米爾―旁遮普地區(qū)。(丁乃通《高僧與蛇女――東西方“白蛇傳”型故事比較研究》,見所著、陳建憲等譯《中西敘事文學(xué)比較研究》第5頁(yè),武漢:華中師大學(xué)出版社2005年版。)
美女蛇故事傳到中國(guó)后的異文,其主旨變成了一個(gè)具有道德說(shuō)教意義的故事。丁乃通指出:“美女蛇被當(dāng)一個(gè)淫蕩、誘騙的妖精的傳統(tǒng)觀點(diǎn),在中國(guó)的兩個(gè)異文(《西湖佳話》和《西湖拾遺》)和一個(gè)值得注意的日本模仿本(《蛇性の淫》)中得到繼承。但中這種傳統(tǒng)又很快被一種富有人情味的傳統(tǒng)所排斥,在這里美女蛇被描述為在愛情上很忠誠(chéng),因而值得同情。富有人情味的傳統(tǒng)大概最初出現(xiàn)于黃圖